Translation & Transcreation

#solutions

TRANSCREATIVE TRANSLATION

Recreate a message as if it'd been originally written in Portuguese

WHAT’S TRANSCREATIVE TRANSLATION?

Recreate your brand’s content in Portuguese, with no English accent at all. In the end, it’ll feel like your business could speak Portuguese all along.
 
Cultural adaptations are sometimes necessary to preserve the meaning and intention of the original content.

WHY IS IT GOOD?

Easy to read

the target audience immediately understands your brand communication

Transparency

people who want to solve their customers' pains have nothing to hide and don't want to leave room for misunderstandings

Trust

speaking your audience's language makes them feel confident to interact with your brand

Comfort

your Brazilian audience will feel comfortable and appreciated by your brand when they get content in Portuguese

STEPS OF THIS SERVICE

ASSESSMENT OF THE MATERIAL TO BE TRANSLATED

To set up the budget, estimate the time needed for the project and the deadline for delivery

THE TRANSCREATIVE TRANSLATION IN 3 STEPS

Translationwriting your brand content in Brazilian Portuguese

Terminology searchfinding the right terms and jargon for your brand

Alignment with the clientanswering questions and other issues to ensure the content in Portuguese and the brand’s expectations are a perfect fit

BILINGUAL PROOFREADING: A DOUBLE SEAL OF APPROVAL
A proofreader on my team checks the translation by comparing it with the original text in English
MONOLINGUAL PROOFREADING: FOCUS ON FINAL TEXT IN PORTUGUESE

I proofread the text in Portuguese once again and give it my final tweaks before the delivery

TRANSLATING MEANS COMMUNICATING WELL WITH YOUR AUDIENCE.

Translation services are suitable for projects you want to carry out in Brazil.
 
They “break the ice” so your brand can start a relationship with Brazilians free of communication noise, fostering potential engagement from the moment your brand enters the Brazilian market.
 
Translating your brand content is also a way of establishing preliminary contact with your audience — testing the waters before diving into this new relationship.
 
The longer you wait to hire translation services, the higher the chances of your brand not sitting well with Brazilians, which may affect how they engage with and relate to your project.

Translating your brand content is also a way to establish that first contact with your audience

Translation is what was missing for your brand to be noticed by Brazilians, free of misunderstandings

A TRANSLATOR SPECIALIZED IN CREATIVITY

I’ve been working as a translator for ten years now, giving a Brazilian voice to high visibility projects such as advertising campaigns, marketing pieces and content for the entertainment industry.

I’ve been working as a Shopify partner translator since 2017: I supervise the company’s expansion process in Brazil, helping the e-commerce giant learn to speak Portuguese so they can strengthen their relationship with Brazilian merchants and entrepreneurs, as well as foster their brand recognition.

When a word isn't enough
If 95% of Brazilians can only get by in English, translation is what your brand needs to reach them and avoid misunderstandings.
 
Please fill out this form so we can come up with a Portuguese communication plan for your brand.

Cultural mediator and communication problem-solver

© 2022 Carolina Walliter. All rights reserved. Website developed by Maíra Carvalho.