Interpretação de Conferências
30 de outubro de 2020 2020-11-25 16:03Interpretação de Conferências
INTERPRETAÇÃO DE CONFERÊNCIAS
Incorporar e dar voz ao seu projeto em inglês ou em português, literalmente.

O que é o serviço?
A intérprete traduz a fala para o idioma de destino enquanto o orador se expressa no idioma original
Benefícios
Fluidez
Alívio cognitivo
Expressão otimizada
Qualidade na troca de ideias
Etapas do serviço
Definir qual a melhor modalidade para o evento
Elaboração e aprovação de orçamento com base em informações básicas do evento, que ajudam a definir a modalidade de interpretação e a tecnologia necessária
Estudo aprofundado sobre os assuntos do evento
No dia do evento: chegou a hora de interpretar!
A equipe de intérpretes entra em ação verbal, traduzindo e preservando sentido, intenção e registro das falas para a língua-alvo do momento
Para cada evento, um combinado de soluções
Grande porte: mais de 30 pessoas
Congressos, conferências e palestras são exemplos de eventos de grande porte.
Para esses, duas modalidades são mais recomendadas:
- simultânea na cabine com isolamento acústico, transmissores e receptores
- consecutiva (com ou sem notas), duplicando a duração do evento
Médio porte: menos de 30 pessoas
Reuniões, palestras, cursos, oficinas, visitas in loco e acompanhamentos são exemplos de eventos de médio porte.
Para esses, as seguintes modalidades são mais recomendadas:
- simultânea na cabine com isolamento acústico, transmissores e receptores
- simultânea com equipamento portátil
- simultânea sussurrada (quando apenas uma ou duas pessoas precisam de tradução para participar)
- consecutiva (com ou sem notas), duplicando a duração do evento
Online
Reuniões, palestras, cursos, aulas, simpósios, oficinas e congressos são exemplos de eventos que podem ser realizados online com tradução simultânea remota em plataformas virtuais, como o Zoom ou outra solução de preferência do contratante.


A tradução simultânea permite maior qualidade na troca de ideias
MENOS QUASE-ENTENDIDOS, MAIS FLUXOS DE IDEIAS

Interpretar é dar voz e incorporar o seu projeto em inglês ou em português

intérprete de causas influentes

Tal Ben-Shahar e a importância da tradução simultânea

Pouca gente sabe: o trabalho das intérpretes começa muito antes do evento!

Nesse tempo de estudo e preparação minuciosa:
- Li e fichei o livro Seja mais feliz, obra que embasaria a participação de Ben-Shahar no evento
- Assisti a todas as palestras dele que estavam disponíveis no YouTube
- Mergulhei na pesquisa para conhecer ao máximo sua trajetória de vida pessoal e profissional
- Li suas entrevistas, tanto para veículos nacionais quanto internacionais
- Montei um glossário bilíngue de termos sobre psicologia positiva
- Montei um glossário de símbolos para usar ao tomar notas enquanto ele falasse na entrevista
DUPLO APRENDIZADO PARA QUEM OUVE A INTÉRPRETE

Tal Ben-Shahar
Palestrante